balaghal ula bi kamaalihi lyrics
Balaghal Ula Bi Kamaalihi | Ali Zafar | Naat
O Messenger of Allah
اے ختمِ رسولؐ
Kaaba Maqsood Tui
کعبۂ مقصود تویی
You are present in the form of everything
در صورتِ هر چه هست موجود تویی
Tell me the verses of perfect truth
آیاتِ کمالِ حق عیان است بتوؐ
You are the one who was hidden behind the curtain
آن ذات که در پرده نهان بود توییؐ
It was midnight
سہانی رات تھی
It was late night and it was a pleasant time
سہانی رات تھی اور پُرسکوں زمانہ تھا
Immersed in the influence, the passion was amorous
اثر میں ڈوبا ہوا، جذبِ عاشقانہ تھا
Oh, they had to call the beloved on the throne
آ، اُنہیں تو عرش پہ محبوب کو بلانا تھا
There was a desire to see, an excuse for ascension
ہوَس تھی دید کی، معراج کا بہانہ تھا
Called from Sir La Makan
سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی
Called from Sir La Makan
سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی
Go to sleep, Prophet
سوئے مُنتہا وہ چلے نبیؐ
Called from Sir La Makan
سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی
Go to sleep, Prophet
سوئے مُنتہا وہ چلے نبیؐ
From the head of La Makan, from La Makan
سرِ لا مکاں سے، لا مکاں سے
Called from Sir La Makan
سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی
Go to sleep, Prophet
سوئے مُنتہا وہ چلے نبیؐ
This is a miracle of beauty
یہ کمال حسن کا معجزہ
Faraq could not bear the truth
کہ فراق حق بھی نہ سہ سکا
Called from Sir La Makan
سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی
Soy Muntaha he chale Nabi
سوئے مُنتہا وہ چلے نبی
Shab-i-Majraj took the throne of evil
شبِ معراج لیا عرشِ بریں پر بلوائے
(The Night of Ascension was called to the Arsh-e-Breen)
(شبِ معراج لیا عرشِ بریں پر بلوائے)
The shock of God’s stone was not taken care of, did not happen
صدمۂ حجر خدا سے بھی گوارہ نہ ہوا، نہ ہوا
Called from Sir La Makan
سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی
Go to sleep, Prophet
سوئے مُنتہا وہ چلے نبیؐ
(Requested from Sar-e-la Makan)
(سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی)
(Sleep on my face and he will walk, Prophet)
(سوئے مُنتہا وہ چلے نبیؐ)
Called from Sir La Makan
سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی
Go to sleep, Prophet
سوئے مُنتہا وہ چلے نبیؐ
(Requested from Sar-e-la Makan)
(سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی)
(Sleep on my face and he will walk, Prophet)
(سوئے مُنتہا وہ چلے نبیؐ)
Called from Sir La Makan
سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی
Go to sleep, Prophet
سوئے مُنتہا وہ چلے نبیؐ
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
Balagh Al-Ula bikamal
بَلَغَ الٌعُلا بِكَمالِهِ
(There is a limit to their rise)
(کوئی حد ہے اُن کے عروج کی)
(Balagh al-Ula bikmal)
(بَلَغَ الٌعُلا بِكَمالِهِ)
Called from Sir La Makan
سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
(Requested from Sar-e-la Makan)
(سرِ لا مکاں سے طلب ہوئی)
(There is a limit to their rise)
(کوئی حد ہے اُن کے عروج کی)
Khairul Wara, President
خير الورىٰ، صدر الدقة
Najm al-Huda, Noor al-Ula
نجم الهدا، نور العلا
(Khair Al-Wura, President of Al-Ras)
(خير الورىٰ، صدر الدقة)
(Najm al-Huda, Noor al-Ula)
(نجم الهدا، نور العلا)
Shams al-Zuha, Badr al-Daja
شمس الضحىٰ، بدر الدجىٰ
That is Muhammad Mustafa
يعني محمد مصطفىٰؐ
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
(There is a limit to their rise)
(کوئی حد ہے اُن کے عروج کی)
Which has gone from the floor to the throne
جو گیا ہے فرش سے عرش تک
He took Baraq without hesitation
وہ براق لے گیا بے دھڑک
Class of earth, sheet of paper
طبقِ زمیں، ورقِ فلک
Gone down the foot bridge road
گئے نیچے پاؤں سے پل سڑک
The braids of the zulfi that went to hang
لٹیں زلف کی جو گئیں لٹک
So the whole world smelled
تو جہان سارا گیا مہک
There were so many bubbles
ہوئیں مست بلبلیں اِس قدر
So these little guys said a little bit
تو یہ غنچے بولے چٹک چٹک
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
(There is a limit to their rise)
(کوئی حد ہے اُن کے عروج کی)
(There is a limit to their rise)
(کوئی حد ہے اُن کے عروج کی)
This light of the face of Mustafa, this unity of manifestations
رُخِ مصطفیٰؑ کی یہ روشنی، یہ تجلّیوں کی ہماہمی
(This light of Rukh-i Mustafa, this unity of manifestations)
(رُخِ مصطفیٰ کی یہ روشنی، یہ تجلّیوں کی ہماہمی)
That everything shines
کہ ہر ایک چیز چمک اُٹھی
That everything shines
کہ ہر ایک چیز چمک اُٹھی
Discover the beauty of it
كَشَفَ الٌدجىٰ بِجَمالِهِ
That everything shines
کہ ہر ایک چیز چمک اُٹھی
Discover the beauty of it
كَشَفَ الٌدجىٰ بِجَمالِهِ
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
Balagh Al-Ula bikamal
بَلَغَ الٌعُلا بِكَمالِهِ
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
Balagh Al-Ula bikamal
بَلَغَ الٌعُلا بِكَمالِهِ
There was no sky, no moon, no stars, no dawn, no night
نہ فلک، نہ چاند تارے، نہ سحر، نہ رات ہوتی
(There was no sky, no moon, stars, dawn, or night)
(نہ فلک، نہ چاند تارے، نہ سحر، نہ رات ہوتی)
Neither your beauty nor this universe would have existed
نہ تیرا جمال ہوتا نہ یہ کائنات ہوتی
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
Balagh al-Ula bikmal
بَلَغَ الٌعُلا بِكََمالِهِ
There is no limit to their rise
کوئی حد ہے اُن کے عروج کی
Balagh al-Ula bikmal
بَلَغَ الٌعُلا بِكََمالِهِ
O Manifestation of God’s light
اے مظهرِ نورِ خدا، بَلَغَ الٌعُلا بِكَمالِهِ
(O Manifester of God’s Light, Balagh Al-Ula Bikmal)
(اے مظهرِ نورِ خدا، بَلَغَ الٌعُلا بِکَمالِهِ)
Maula Ali Mushkil Kusha, Kashf Al-Daja Bijmalih
مولا علی مشکل کشا، كَشَفَ الٌدجىٰ بِجَمالِهِ
(Moula Ali Mushkil Ksha, Kashf al-Daja Bijmalih)
(مولا علی مشکل کشا، كَشَفَ الٌدجىٰ بِجَمالِهِ)
Hasnain Jan-e-Fatima, Hasunat Jami’u Khisal
حسنین جانِ فاطمہ، حَسُنَتْ جَميعُ خِصالِهِ
(Hasnain Jan-i-Fatima, Hasunat Jami’u Khisalilhi)
(حسنین جانِ فاطمہ، حَسُنَتْ جَميعُ خِصالِهِ)
That is Muhammad Mustafa
يعني محمد مصطفىٰؐ
That is, Muhammad Mustafa
يعني محمد مصطفىٰؐ
Peace be upon him and his family, peace be upon him and his family
صَلّوا عَلَيْهِ وَآلِهِ، صَلّوا عَلَيْهِ وَآلِهِ
Peace be upon him and his family, peace be upon him and his family
صَلّوا عَلَيْهِ وَآلِهِ، صَلّوا عَلَيْهِ وَآلِهِ
Peace be upon him and his family, peace be upon him and his family
صَلّوا عَلَيْهِ وَآلِهِ، صَلّوا عَلَيْهِ وَآلِهِ
Peace be upon him and his family, peace be upon him and his family
صَلّوا عَلَيْهِ وَآلِهِ، صَلّوا عَلَيْهِ وَآلِهِ
Peace be upon him and his family
صَلّوا عَلَيْهِ وَآلِهِ